فاصله بین یهود و جهود

جود ویا جهود که بمعنی کوشش هست بعلت کج تلفظ کردن مفهوم آن تغییر کرده ومعنی خسیس, پست و پول پرست بخود گرفته. به این منظور که شخص از معنویات و روحانیت گسسته است وفقط به کسب پول می پردازد. این عادت نادرست را که افراطیهای اسلامی رواج دادند بجائی رسیده که حتی بین خود یهودیان ایرانی...

جهود درانگلیسی (Jew) یعنی شخصی که یهود است و Jewish به مفهوم مذهب یهود است.  در زبان فارسی یهود ویهودیت است. در زبان عبری (Hebrew)  יהודי ויהדות (یهودی و یهدوت) ویا یهوه که نام خداوند درتورات است .  جهود درفارسی که ریشه آن از جهد می آید بمعنی تلاش فراوان است.  چنانچه یک آمریکائی ویا انگلیسی ازشما سئوال کند are you Jew? منظور او این است که آیا شما یهودی هستی؟  اما مودبانه تر هست اگر سئوال کند .are you Jewish? در زبان فارسی درواقع همینطور بوده اما بمرور زمان افراطیهای اسلامی  از روی تعصب مفرط و تنفر نسبت به برخی ازیهودیان,  این کلمه معنی منفی پیدا کرده وبطور تحقیر آمیز وتمسخر ادا شده وهمینطور دهان بدهان گشته وبین همه پخش شده که حتی اگر روی منظور هم تلفظ نکنی هنوز به معنای خوب شنیده نمیشود.

 درواقع جود ویا جهود که بمعنی کوشش هست بعلت کج تلفظ کردن مفهوم آن تغییرکرده ومعنی خسیس, پست و پول پرست  بخود گرفته. به این منظور که شخص از معنویات وروحانیت گسسته است وفقط به کسب پول می پردازد.  این عادت نادرست که افراطیهای اسلامی رواج دادند بجائی رسیده که حتی بین خود یهودیان ایرانی هنگامیکه شخصی ازطرف مقابل بی نهایت ناراحت میشود, او را جهود خطاب میکند.  در اسلامی های فناتیک فقط وفقط بخاطر اختلاف عقاید ومذهب چنین لغتی را بطور کاملا منفی منتشر کردند. در واقع از نزاد پرستی می آید که چه خوب میشد اگر ازصحنه تاریخ وفرهنگ غنی ایران زمین محو میشد.   به زبان ساده تر وقابل مفهوم تر درست مانند این هست که یک آمریکائی به یک سیاه پوست که هم وطن اوست بجای اینکه او را تیره پوست ویا مثلا پوست شکلاتی, بنامد Negro  صدا کند که بمرور زمان معنی کج وبدی  بخود گرفته است.  بیان همین لغت Negro که منظور تیره پوستان هست , میتواند نزاع لفظی وحتی کتک کاری ودربعضی موارد نیز به قتل بیانجامد.  شخصی که تیره پوست را که نیز آمریکائی است درواقع  هم ملیت خود اوست بنام ملقبی (Negro) که با گذشت زمان بد ومنفی تلقی شده, میخواهد بگوید که تو امریکائی محسوب نمیشوی. البته در دنیای امروز تعداد بسیار معدودی در امریکا این کلمه را بکار میبرند. رادیکالهای اسلامی نیز با گفتن جود ویا جهود بحالت تحقیرآمیز همین منظور را دارندکه ملیت طرف رانفی کنند.  او درواقع با بیان این کلمه به طرف مقابل میرساند که شما ایرانی نیستی.

 گذشته از این موارد, طرز بیان این کلمه در واقع معنی اصلی خطاب کننده را بطور واضح میرساند. همانطور که دربالا ذکر کردم اگر به حالت استهزا تلفظ شود معنی بد وناجوری را میرساند. اگر هم بصورت طنز بیان شود از آنجائیکه درطول زمان دراز, معنی کج ومعوجی یافته بازهم خوب شنیده نمیشود ومیتواند طرف مقابل را  دلخور کرده و او را برنجاند.

 واقعا تاسف آور است که بعد از اینهمه تاریخ دیرینه که همبستگی قوی بین یهود با ایرانیها که از زمان کوروش کبیرسرچشمه می گیرد هنوز افراط وتعصب, باعث نفاق بین اقوام وملتها شود.  چنانچه به مقاله من بنام: ملیت ویا مذهب؟ رجوع کنید متوجه خواهید شد ملیت بسیار مهمتر از مذهب هست. بطور  خلاصه دین و مذهب و زبان ونزاد وسن وسال وجنسیت و...غیرو, نباید ازما اقلیت ویا اکثریت بسازد. قرن بیست ویکم قرن حقوق شهروندی  برای هر فرد ایرانی باشد که رفته رفته پیشرفت وموفقیت حاصل شود.  باشد که  دین ونزاد ورنگ هر شخصی, تعین کننده حفظ حق وحقوق او نباشد.

 14.07.2013

انتشار از: 

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

         

 

دیدگاه‌ها

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
باتشکر از Hadi و نوشین و توحید گرامی
آقای توحید تذکر شما قابل پذیرش وکاملا درست هست.

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
روی خیلی ازمطالبتان میشودبحث کرد..ولی ممنون ازبابت راهنمائیتان که دریک جامعه متمدن ویک بحث محترمانه چه نکات ظریفی نباید مغقول بمانند.ضمنا (قابل توحه اکثریتی بسیارمتمدن) اصطلاحات =یه رشتیه=یه ترکه=یه لره و........راهم نبایددوستانه واحترام امیز بدانیم.

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
Rashel Aziz
ba tashakor faravan.... etelaate mofidira arzeh dadeid

عدم انتشار شده: 
false
نظر: 
تشکر از خانم راشل که اطلاعات خوبی در اختیار خوانندگان قرار دادید