او کیشی آتلا گلدی-آن مرد با اسب آمد
11.07.2015 - 16:49
 
 
 
 
 
 
 
 
هامی وارلیلیغی سئوه ر
هر کس بوللوغون پئشینده گزه ر
 بیزیم ده اوشاغیمیزدا
او کی بولودو، یوخسوللوغودو
وارلیلیق جیبیمیزی دولدوران، الی بوشلوغودو
سوفرامیزدا بیر تیکه یاوان چؤرک تاپیلسایدی
او گون وارلی گونوموز ساییلاردی
ائویمیزه هله سو گلمه میشدی
دوغروسو، قونشولارین چوخونا سو باغلانمامیشدی
بیر یان قونشوموز واریدی
بیرجه اونون ائوینه سو بوروسو چکیلمیشدی
هامی پول وئریب چللکلرینی اونون ائویندن دولدوراردی
بعضن ده  قونشوموز ناز ائلردی
یالاندان سویون کسیلدیگینی سؤیلردی
او گون ده قاپیسینی کیمسه یه آچمازدی
آمما دیوارین آرخاسیندان گلن سو سسی
کردیلرینه سو وئردیگینی آنلاداردی
 
بیزیم اوشاقلیغیمیزدا
بابالار چؤره گی او قدر ده راحات گتیره بیلمزدیلر اهل عیاللارینا
آنالار الی بوش، سوسوز قاییداردی قاپ باجالارینا
..
یئددی یاشیمیزا کی آیاق باسدیق
بیرینجی کیلاسدا موعللیمیمزه قولاق آسدیق
او بیزه "بابا آب داد، بابا نان داد" اوخودو
بیزده هوروت هوروت، آغزی آچیق
کیتابداکی چؤرک له سویون عکسینه  باخدیق
بابانی باشاتوشسک ده بیز یازیقلار
" آب و نان " دان هئچ بیر ذاد آنلامادیق بیز اوشاقلار
هامی " آب و نان " ین، سو ایله چؤرک اولدوغونو
" آن مرد با اسب آمد " ی اؤیرندیکلرینده آنلادیلار
 
سیلاح الینده بیر کیشی آتلا گلمیشدی
سو یوللارینی کسمیشدی
بابالاریمیزین، آنالاریمیزین
چؤره گینی اللریندن آلمیشدی
اوشاقلارین قولتوقلارینین آلتینا
ایچینده آب و نان یازیلی کیتابلارینی یئرلشتیرمیشدی
..
..
او سیلاحلی کیشی هله ده آت اوستونده شهرده دولانیر
سو یوللارنی باغلاییر، چوره گی اللردن آلیر
 
سس سیز اولون، بیر قولاق وئرین!
ائشیدیرمیسیز؟
بو ایرگنجگ قاققا سسینی ائشیدیرمیسیز؟
بو اونون گولمه گینین سسیدی
بیزیم بوش اللریمیزه باخیر
آتینین اوزنگینی چکیر
اوشاقلاریمیزین قولتوقلارینداکی
آب و نان یازیلی کیتابلارینا باخیر
اوجادان قاققاسینی چکیر
هاها هاها هاها
..
 Missing media item.
 
 
آن مرد با اسب آمد
 
 
همه عاشق ثروتند
همه دنبال نعمت
کودکی ما هم
پر بود از نداری
جیب های ثروتمان هم پر بودند از دستان خالی
وفورنعمت برایمان
تکه نان خالی سفره مان بود
هنوز آب به خانه مان نیامده بود
راستش لوله آب به خانه هیچ یک از همسایه ها نرسیده بود
همسایه دیوار به دیواری داشتیم
فقط  لوله آبیاری به خانه آنها کشیده شده بود
هر کس پولش را میداد و از خانه او سطلهایشان را پر می کردند
بعضی وقت ها هم همسایه مان ناز می کرد
دروغکی می گفت آب قطع شده
و در خانه اش را به روی کسی باز نمی کرد
اما کرت های حیاطشان را که آبیاری می کرد  
از پشت دیوار صدای شرشر آب به گوش می رسید
 
وقتی ما بچه بودیم
پدرها نمی توانستند خیلی راحت نان به خانه هایشان ببرند
مادرها دست خالی و بدون آب به خانه برمی گشتند
..
هفت سالمان که شد
کلاس اول، به حرف های معلممان گوش دادیم
او برای ما بابا آب داد، بابا نان داد خواند
ما هم هاج و واج با دهان باز
به عکس نان و آب توی کتاب خیره شدیم
ما بیچاره ها بابا را فهمیدیم
اما از آب ونان هیچ چیز سردرنیاوردیم
همه معنی آب و نان را وقتی فهمیدند که
آن مرد با اسب آمد را یاد گرفتند
 
مردی سلاح به دست با اسب آمده بود
راه آب را بسته بود
از دستان پدران و مادران
نانشان را دزدیده بود
زیر بغل بچه ها
کتابهایش را که تویش آب ونان نوشته بود جای داده بود
...
آن مرد سلاح به دست، حالا هم سوار بر اسبش توی شهر می گردد
راه آب را می بندد، نان مردم را می دزدد
 
ساکت شوید، گوش کنید!
آیا نمی شنوید؟
این صدای زشت قهقهه را نمی شنوید؟
این صدا، صدای خنده های اوست
دستان خالی ما را می نگرد
افسار اسبش را می کشد
زیر بغل فرزندانمان را نگاه میکند
کتاب هایش را که تویش آب و نان نوشته است نگاه می کند
با صدای بلند قهقهه سر می دهد
هاها هاها هاها
...
آن مرد با اسب آمد
آن مرد سلاح به دست، حالا هم سوار بر اسبش توی شهر می گردد
راه آب را می بندد، نان مردم را می دزدد
با صدای بلند قهقهه سر می دهد
 
 

دیدگاه‌ و نظرات ابراز شده در این مطلب، نظر نویسنده بوده و لزوما سیاست یا موضع ایرانگلوبال را منعکس نمی‌کند.

آ. ائلیار

فیسبوک - تلگرامفیسبوک - تلگرامصفحه شما